complete verse (Acts 17:30)

Following are a number of back-translations of Acts 17:30:

  • Uma: “Long ago, if we worshipped lord that were not true like that, God did not punish us. He closed his eyes at that foolishness of ours. But as of now, he orders all mankind all over the world to repent from their sins.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Formerly, because the people were still ignorant about God, God didn’t do anything about those doings of theirs. But now God’s command to all humans/people everywhere is, that they must be sorry-for/regret their sins and let-go of them, not doing them again.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “A long time ago when mankind did not know who he was, he overlooked people’s bad doings, but now he has commanded all people everywhere that they have done with their bad doings.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Previously, God put-up-with the bad/wrong-things (lit. different) that people were doing, because they had not yet come-to-know him. But now, he has commanded that all people must turn-their-backs-on the bad-things they are doing.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “In the past, it’s like God put up with the errors of people who had no knowledge concerning him. But now, he warns all people in whatever place that they now repent and let go of all their sin.” (Source: Tagbanwa Back Translation)