complete verse (Acts 17:23)

Following are a number of back-translations of Acts 17:23:

  • Uma: “Because during my wandering in your town and seeing your worship-places, I also saw one worship rock that had writing like this: ‘Worship-place to the Lord whose Name is not Known.’ So, that lord whose name you do not know, he is the one I announce to you here.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Because while I was walking about here in your city, I saw the different things you worship. I saw one place where you worship and this is written there, saying, ‘This is the place for worshiping the god whom we (incl.) do not know.’ Na,’ Paul said, ‘the god whom you do not know but whom you worship, this is the God whom I am explaining to you about now/this moment.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “Because as I was wandering around here in your village, I saw the things that you worship. And there was also one offering place which I saw upon which was written the words which say, ‘Here is worshipped the god who is not yet known.’ And the God that you worship, even though you don’t know about him, he is the one that I am preaching to you.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “because when I was walking through your town looking-at the places-where-you -worship the various-gods, there was an altar (loan altar) that I came-upon that was written-on with words saying, ‘For the god that we (excl.) don’t know.’ That-aforementioned God whom you are worshipping even though you don’t know-him, it is he whom I will make-known to you now.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “For when I was walking around looking at the statues which you worship here, I came on one which was written on, saying, ‘Substitute for the god we don’t yet know.’ Well now, that is this one I am teaching you about, that God whom you say you worship, although you don’t yet know him.” (Source: Tagbanwa Back Translation)