complete verse (Acts 15:25)

Following are a number of back-translations of Acts 15:25:

  • Uma: “That is why we (excl.) decided here with one heart, to choose two of our companions whom we ordered to go there. The ones we order to go are our relatives Yudas and Silas. Those two will say to you with their own lips what we (excl.) have written in this letter. Yudas and Silas we (excl.) have ordered to go along with Barnabas and Paulus whom we (excl.) love. This Barnabas and Paulus are people who have offered their lives to our Lord, Yesus Kristus, in order to spread his name.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Therefore we (excl.) all agreed/planned to choose (some) persons here to send there to you. We (excl.) will send them with Barnabas and Paul, the friends who are loved very much.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “Therefore we met together here, and we agreed that we would send there to you someone to explain to you. They will accompany Paul and Barnabas who are our very dear brothers.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Therefore we (excl.) had-a-meeting, and we (excl.) decided that it would be good if Pablo and Barnabas return there-near-addressee. They are our (excl.) valuable friends who have risked their lives in serving the Lord Jesu Cristo. We (excl.) also chose Judas and Silas to go-with them to confirm with their words this that we (excl.) have written.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Therefore we (excl.) have all agreed together to choose two people to send there to you, who would be caused to accompany Bernabe and Pablo whom we hold dear.” (Source: Tagbanwa Back Translation)