complete verse (Acts 15:20)

Following are a number of back-translations of Acts 15:20:

  • Uma: “However, it is better that we write a letter, we request that they not eat food that was used-in-worship-of idols, not eat blood and not eat meat that the blood has not been taken out of first. And we also tell them not to behave wrongly with young-women or with others’ wives. [to behave wrongly is a figure of speech primarily used of sexual matters].” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “But we (incl.) should send them a letter telling them that they should not eat anything offered to images of gods, they should not commit adultery, they should not eat strangled animals, and they should not eat blood.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “But rather, let’s write to them and let’s tell them that they should not eat food which is forbidden for it has been offered to false gods, and they should also not mess with someone who is not their spouse, and they should not also eat blood or that which is butchered that has not been allowed to bleed.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Let’s just (lit. Even-if we) write to them to tell them not to eat-for-viand what was offered to idols (lit. false/imitation gods), because it is taboo to us, not to sleep-with anyone who is not their spouse, and furthermore not to eat-for-viand blood or a strangled animal, because its blood has not been removed.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “On the contrary, what is good is, we will send them a letter. Only these things are what we will put in it, that they are not to eat meat which has been used by others in their worship of their pretend gods, they are also not to eat blood or meat which hasn’t been bled, and another thing, they are to taboo all kinds of immorality with one not their spouse.” (Source: Tagbanwa Back Translation)