complete verse (Acts 13:41)

Following are a number of back-translations of Acts 13:41:

  • Uma: “‘Be careful, you who disparage. You will be surprised seeing my deeds, in the end you will be punished with death. Because at this time, I do something that is very powerful. Yet you refuse to believe it, even though someone explains it to you.’ ‘” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “‘You who do not believe, and who make fun/mock, look/watch-out. You will be very amazed at what-I-do, and you will perish,’ says God, ‘because while you are yet alive, I will do (something) and you will not believe it, even if you are told.’ ‘” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “‘You who scorn, you’ll be very surprised at what I am going to do. And you will die because there is that which I will do which you will see. However, you will not believe it even though there is someone to explain it to you.’ ‘” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “‘Listen, you who ridicule, because I will do something in your lifetime that will be an amazement to you, but you will nevertheless die, because you do not believe that it will be done, even though there is someone who-tells-it correctly to you.’ ‘ That was the ending of what Pablo said to them.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “which says, ‘Listen to this, you who habitually-insult. You really will be amazed at what will come to you which will cause your downfall/being-permanently-lost. Because I will do something in your time which, even if it keeps being told to you what I will do, you won’t acknowledge it as true.”” (Source: Tagbanwa Back Translation)