complete verse (Acts 10:41)

Following are a number of back-translations of Acts 10:41:

  • Uma: “But not just to any people, only to us (excl.) whom God chose ahead of time to become his witnesses. After Yesus’ living again, we (excl.) ate and drank with him.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “He was not shown to all people, but (lit. except) only to us (excl.) who really beforehand had been chosen by God to be witnesses. We (excl.) saw him. We (excl.) were able to eat and drink together with Isa when he was alive again.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “After he was raised, not everybody saw him, however, only we (excl.), the witnesses whom God has chosen beforehand. We ate and we drank with him after he was raised from the dead.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “to us (excl.), and we (excl.) ate-with him after his living again. All people didn’t see (him) but rather we (excl.) only whom God chose previously to confirm what we (excl.) saw.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Admittedly it wasn’t everyone who saw him. On the contrary, only we (excl.) who, from the past, had been chosen by God to testify to this coming alive of Jesus. And it’s true, when he had come alive, we (excl.) didn’t just see him, but on the contrary we (excl.) even ate meals together.” (Source: Tagbanwa Back Translation)