complete verse (Acts 10:30)

Following are a number of back-translations of Acts 10:30:

  • Uma: “Kornelius said: ‘Three nights ago, about this time, while I was praying in my house at three o’clock in the afternoon, suddenly there was a man standing in front of me. His clothes were shining.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Korneliyus answered, he said, ‘Perhaps about this time three days ago, I was here in the house praying during the afternoon-prayer time. Then suddenly there was a man standing facing me, his clothes were very shiny.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And Cornelius answered, ‘Four days ago at this time, I was here in the house when the sun had half-way gone down because I was praying. Surprisingly, a man whose clothing shined appeared to me.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Cornelius answered-him and said, ‘The day before the day-before-yesterday at like this at three o’clock, I was praying in this my house. And suddenly-there-was one whose clothes were-dazzling standing in-front-of-me.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Without anything further, Cornelio then related it. He said, ‘I had you fetched because three days ago now, when I was praying here at the house, the sun being then long past its zenith, suddenly/unexpectedly a man came here to me. All his clothes were gleaming.” (Source: Tagbanwa Back Translation)