complete verse (Acts 10:28)

Following are a number of back-translations of Acts 10:28:

  • Uma: “Petrus said to them: ‘You know yourselves, according to the laws of our (excl.) religion, we (excl.) Yahudi people are not able/allowed to mix with you people who are not Yahudi people, or enter into your houses. But God made clear to me in my vision the other day that there are not people who are dirty according to the custom of religion or who are forbidden to mix with.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “He said to them, ‘You know, according to our (excl.) Yahudi religion, we (excl.) cannot mix/associate with people who are not Yahudi. We (excl.) cannot even visit people like you. But God made me to understand,’ he said, ‘that I should not consider any person ritually-defiled (batal) or forbidden (haram).” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And he said to them, ‘You already know that we Jews, it is forbidden us by our religion to visit with people like you who aren’t Jews, however,’ said Peter, ‘God has caused me to understand that he does not want that I should consider unclean anybody, because he receives everybody.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “he said to them, ‘You certainly know our (excl.) custom as Jews that it is forbidden that we (excl.) associate-with and even visit Gentiles. But God has made-known to me that there should be none of my fellows whom I consider improper/taboo or dirty.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “When he saw, he said to them, ‘Probably you already know that, as for us (excl.) Jews, it is against our (excl.) handed-down law to make-friends/have-fellowship with those who aren’t our (excl.) fellow-Jews. Even to go to a house, we (excl.) don’t make house-calls on them. But now, God has explained to me that there is no longer any person whom I need to taboo.” (Source: Tagbanwa Back Translation)