complete verse (3 John 1:8)

Following are a number of back-translations of 3 John 1:8:

  • Uma: “So, it is so appropriate we help them, so that it is like we accompany them in their work carrying the true news.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Therefore we (incl.) the disciples of Isa, should help them so that we (incl.) will be included in their work preaching the true teaching.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And because of that, it is necessary that we (incl.) who are believers give to them so that we might help in their spreading the true doctrine.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “So it is necessary that we who believe be the ones to help them so that we will share-in their work of making-known the true teaching.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Therefore it’s necessary that we regard this as our job/responsibility to look after their needs, so that we can also help to spread this truth.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Therefore it is necessary that we help those who speak the word which is true in order that all of us help in the spread of the word.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
  • Yatzachi Zapotec: “We then must help all our brethren who travel thus and thus unite with them as they proclaim the truth.”
  • Eastern Highland Otomi: “So we must help them, and take care of them, and same (equally) thus we will help each other in the work of the Word of God.”
  • Isthmus Zapotec: “This is the way it is necessary for us to help people like them, in order to do the work of God with them.” (Source for this and two above: John Beekman in Notes on Translation 12, November 1964, p. 1ff.)