complete verse (2 Timothy 4:17)

Following are a number of back-translations of 2 Timothy 4:17:

  • Uma: “But even if no companions were with me, the Lord always remains with me. He gives/gave me strength to finish my work spreading the Good News, so that all the people who are not Yahudi could hear. In the end / Finally he released me from the hands of those who wanted to kill me.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “But even if they left me, Isa Almasi our (dual) Leader did not leave me. I am helped by him and I am given strength by him so that I can really proclaim his message to all people not of the Yahudi tribe. I was taken-out/freed from danger by God.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “In spite of that, the Lord helped me and strengthened me, and because of that I have carefully spread the Good News to all the people who are not Jews. That’s why I was rescued and I was not killed.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “But even though they did that, (reassurance particle) the Lord has not abandoned-me, but rather he has companioned-me and has given me power. Therefore I have had opportunity to fulfill my preaching the good news, and all the Gentiles that were there have heard-it. He has also saved me from fearful/terrible hardship that can-be-compared to a lion’s mouth.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “But even though it was like that, that they deserted me, the Lord indeed accompanied me. And he gave me boldness/courage of mind/inner-being so that I could explain-in-detail to that crowd/everyone who weren’t Jews this truth which is the word of God. And he indeed saved me that I wasn’t killed prematurely.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “But the Lord helped me and strengthened me so that I spoke the good news there to those people who are not Jews. God saved me because the people were about to kill me like wild animals.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)