complete verse (2 Timothy 1:6)

Following are a number of back-translations of 2 Timothy 1:6:

  • Uma: “So Timotius! I remind you to fire-up your own heart, so that you are not weak doing the work that God has apportioned [lit., spooned-out] to you. He apportioned to you that work, when I put-hands-on your head to appoint you as a religious leader.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “This is the reason why I cause you to remember now that you ought to really use the skill God gave you at the time I placed my hands on your head praying for you.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “Because of that, do not forget that you must use the ability which was given long ago to you by God when I ceremoniously bestowed it on you by means of placing my hands on your head.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “I remind you (singular) therefore that you (singular) be-sure-to/utterly use the ability that God gave (you) when I laid-hands-on you (singular).” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “That’s why I am reminding you to use always the ability which was graced to you by God, when I prayed for you putting my hands on your head.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “I tell you that you must not want the power to be lost which God gave you when I placed my hands on your heard.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)