complete verse (2 Timothy 1:16)

Following are a number of back-translations of 2 Timothy 1:16:

  • Uma: “But as for Onesiforus, many times he comforted me. For even though I was imprisoned, he wasn’t ashamed to visit me. When he arrived here in Roma, he exerted effort to search for me until he met with me. And you yourself know how much was his help to me before [lit., yesterday] when I was in Efesus. I call out to the Lord, I request that he bless all the relatives of Onesiforus, and that he show love to Onesiforus on the Judgment Day.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “But as for Onesiporos and family may God pity/have mercy on them all because Onesiporus often encouraged my liver. He was not ashamed to visit me even though I am here in prison.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “However, may the Lord show mercy to Onesiphorus and his family, for he is always helping me here in my troubles. He is not ashamed to visit me, a prisoner,” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “But as for Onesiforus, may God show-mercy/grace to all them who are a family-unit, because many times he was making-me-happy. He was also not ashamed at my being-in-chains,” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “However as for Onesiforo, he was always encouraging me (lit.strengthening my mind/inner-being) when he was still here, therefore I pray that hopefully his household will always be shown grace/mercy by the Lord. For Onesiforo really isn’t ashamed of me, even though I’m a prisoner.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “But concerning Onesiphorus, may God bless all who live in his house. Because many times he comforted me. He was not ashamed because I was in prison.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)