complete verse (2 Timothy 1:11)

Following are a number of back-translations of 2 Timothy 1:11:

  • Uma: “That’s why God appointed me as a apostle [messenger] of the Lord Yesus, so that I announce the Good News to the non-Yahudi people, and teach them to believe in Yesus.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “I was commissioned by God commanded to proclaim and teach/preach the good news.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “As for me, God appointed me so that I might be an apostle and so that I might spread and teach that Good News,” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “God appointed me to be-an-apostle so that I would go preach and teach this good news,” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Well so that this Good News could be made-clear/explained, I am one of those made an apostle and a teacher.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Concerning this word, I was appointed to tell it. And I was appointed to be a representative of Christ in order that I teach the word to people who live everywhere.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)