complete verse (2 Thessalonians 3:8)

Following are a number of back-translations of 2 Thessalonians 3:8:

  • Uma: “We did not eat food that we did not buy. Night and day we worked and labored so as not to bother you.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “We (excl.) did not just-stay-with/sponge-on you but we (excl.) paid for our (excl.) food. We (excl.) worked hard not only during the day but also at night so that we (excl.) had our livelihood, so that you should not have expense on our (excl.) behalf.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “We did not beg our food from anybody, rather we paid for it. Day and night we worked hard so that you might not have difficulty because of us.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Neither did we (excl.) take anything we (excl.) needed without our (excl.) paying-for-it, because we (excl.) put-ourselves-to-hardship to work every-day and every-night so that none of you would be hardshipped by our (excl.) needs.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “We(excl.) weren’t just eating what was given to us (excl.) without paying for it. On the contrary, night and day we (excl.) really persevered so that we (excl.) wouldn’t become a bother to any of you.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “We did not ask for what we ate. Rather we looked for how we could provide for ourselves. Day and night we worked to gain what we ate, because we did not want our expenses to fall on anyone.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)