complete verse (2 Peter 3:4)

Following are a number of back-translations of 2 Peter 3:4:

  • Uma: “they will say: ‘Yesus promised to come later. Yet where is he! We(excl.) don’t believe it, for since our (incl.) ancestors died long ago, this world hasn’t changed. Everything has been just the same since the world was first created until now.'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “they say, ‘Did Isa Almasi not promise that he would come back? Na, where is he now? Our (incl.) forefathers have died,’ they say, ‘but this world has not changed since it was first created.'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “‘Where is Christ maybe, for He promised long ago that He would return here to the earth, but we cannot believe anything like that for starting with the time long ago when our first ancestors died, until now nothing has changed; things are just the same, starting from the creating of the world until now.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “saying, ‘Jesus promised to return, isn’t that so? Where is he then? Our ancestors have already died and he has not yet come. Since the creation of the world until now, it is just the same with nothing having changed.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “For they will say, ‘Didn’t Cristo promise that he would indeed return? Well where is he, for he hasn’t come yet? Our parents are almost all dead already, but look-at-this he isn’t here yet. Really nothing has changed, for everything is going on according to the natural course of the world from its creation.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “They will say, ‘You say that Christ said he would come. Well, then, where is he now? How many days have passed since our ancestors have died and still we see that things are just like when the world began,’ they will say.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)