complete verse (2 Peter 3:18)

Following are a number of back-translations of 2 Peter 3:18:

  • Uma: “Just add-to your following of our Lord Yesus Kristus, the King who lifts us from the punishment of our sins, in order that you really feel/experience his grace [lit., white insides]. And also add-to your knowledge knowing him. Praise him now and forever. Amin.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “But you should increase your trust in the love and mercy of Isa Almasi and increase your knowing him. He is our (incl.) Lord and our (incl.) savior. He ought to be praised now and forever. Amin. Wassalam” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “It’s necessary that by means of the kindness shown you by our Lord and Saviour Jesus Christ, your understanding of what He taught will increase. May He be the one praised now and forever.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “but rather you will-be-adding-to the good behavior that is the evidence of the mercy/grace of Jesu Cristo who is our Lord and the one-who-saves us. Be-adding-also -to your knowing him. May he be praised/honored now and forever. Amen.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Rather, you must continue to be strengthening your believing/obeying of our Lord and Savior Jesu-Cristo, through the grace/mercy he gives. And strive to know him, so that your understanding of his will and nature/ways will increase. He must be praised now and for ever. This is the truth.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Rather you must receive more of the grace of our Lord Jesus Christ. Endeavor to know him better. It is he who is praised from now forever. Amen.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)