complete verse (2 Peter 2:7)

Following are a number of back-translations of 2 Peter 2:7:

  • Uma: “But he helped a person named Lot, he took him out of the way beforehand out of Sodom, for that Lot was an upright person. All the time Lot dwelt in those villages, his heart was sad seeing the wicked [lit., bent] and unseemly behavior of those villagers.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “When that place was burned Lot was saved by God. Lot was a good person and he was troubled in his mind because of the immoral people and those who broke God’s law there in his place.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “God also punished long ago the people in the towns of Sodom and Gomorrah. The only inhabitants there whom He saved were Lot and company, for Lot, by contrast, was righteous. Lot was tormented as he thought about the filthy behaviour of his law-breaking companions. Day after day it was evil behaviour which he could hear about and coud see, and because of that his breath became very painful. And because of those very wicked people, God burned their towns so that everyone might understand what His punishment is going to be in the future on those peopple who will not obey His commands.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “But he saved Lot who resided-with them, because the mind of that righteous person was daily burdened and saddened because of the filthy and evil-things that his wicked/cruel townsmates did which he saw and heard.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “But he did save Lot who was righteous/straight in his sight. For the evil of his fellow citizens of Sodoma grieved Lot very painfully, which was that they kept on indulging evil desires without any self-control at all.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “But God saved Lot. This one was a good man, his mind was wounded when he say the way the evil people live a life of evil.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)