complete verse (2 John 1:8)

Following are a number of back-translations of 2 John 1:8:

  • Uma: “That’s why you must be careful, lest you let-go-of your faith in the Lord Yesus, with the result that there is no use to our (excl.) work bringing the Good News to you. Keep believing in the Lord, so that you will get all the return/recompense of your faith in the future.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Therefore take care so that all that we (incl.) have labored for is not lost, but/instead that you will receive in-total/completely your reward from God.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “Be on your guard so that what you have worked so hard for might not be removed from you and so that the reward of God to you in the future might not be lessened.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Be-careful then so that what we (excl.) taught you that was correct does not come-to-nothing, because if you do that, the reward that you will get/enjoy in a future day will not be taken-away-from/lessened.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Therefore you need to be careful, so that what you’ve-worked-hard-for/suffered-hardship-for won’t be lost, but rather you will be able to receive the best reward.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Be careful in order that you will not lose what you are working at. You should want that you will be rewarded completely.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
  • Yatzachi Zapotec: “Do not believe them, because if you believe them, the benefit God wants to give to you because of our will be lost. Do you so that you will receive all the benefit which God wants to give to you.”
  • Eastern Highland Otomi: “Guard yourselves so that no one will deceive you; and it will be lost what we have worked for. But continue well so that you will gain (earn, win) all that God wants to give you afterwards.”
  • Isthmus Zapotec: “Watch carefully that which we did among you so that you won’t lose it but rather you will receive all that which god has prepared for you.” (Source for this and two above: John Beekman in Notes on Translation 12, November 1964, p. 1ff.)