complete verse (2 Corinthians 9:4)

Following are a number of back-translations of 2 Corinthians 9:4:

  • Uma: “For if there are some Makedonia people that accompany me going [to where you are (implied in verb)], and if perchance your helping money is not yet gathered, no kidding our (excl.) embarrassment, for we (excl.) have already praised you. You too would be embarrassed, relatives.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “But when I come there and there are some people from here from Makedoniya accompanying me, and they see that you have not yet been able to prepare your help, na, I will be made ashamed. But you will be made more ashamed because I praised you that your help was ready.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “For if you don’t carry it out, and if some of the Macedonian Christians come along with me when I come there, and they see that you have not prepared your help, then we’ll be ashamed and you will be ashamed also because of what I said, that you were already prepared.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Because if I arrive there accompanied by our brothers from-Macedonia and they find-out that what you will-help-with is not yet prepared, I will be excessively shamed on account of my expectation that it was already prepared, so also with you.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “For maybe I will just be embarrassed, not to mention you too, if there are some from Macedonia here who accompany me and they observe that you are not yet ready.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “What if it should happen that some who are people of Macedonia come with me to where you are and find that you haven’t gathered the money for the help. And here I have said that you were eager to help. Then I’d be ashamed. You would be ashamed too because you wouldn’t have the money for your help.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)