complete verse (2 Corinthians 8:21)

Following are a number of back-translations of 2 Corinthians 8:21:

  • Uma: “That’s why we (excl.) have arranged ahead-of-time who will be our (excl.) companions on our (excl.) journey, so that it will be clear that our (excl.) purposes are upright, not only in the sight of the Lord, in the sight of mankind also.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Because we (excl.) want that our doings are straight, not only in God’s sight but also in the sight of men (humans).” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “We want to do what’s right according to what God thinks, and not only that, we want that people will see that our work is right.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Because we (excl.) want what we (excl.) do to be exactly right not only in the sight of God, but in the sight of people also.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “We (excl.) are really striving that this will be done by us (excl.) in an orderly way, not just in the sight of the Lord, but rather in (the sight) of people also.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “God knows that concerning this money, we will deliver it all and not keep back any. But we also want all the people to know that we deliver all of it.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)