complete verse (2 Corinthians 8:18)

Following are a number of back-translations of 2 Corinthians 8:18:

  • Uma: “Along with Titus, we (excl.) also are ordering one of our (inc) relatives to go [to you (implied in verb)]. All the believers in the Lord Yesus praise this relative of ours because of his work in carrying the Good News.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “We (excl.) are also sending with him a certain brother of ours (incl.) from here. This person is really respected by the trusters in Isa Almasi in all the gatherings because he proclaims the good news about Isa Almasi a lot/strongly.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “We are sending along with him one of our (incl.) brothers here, who because of his hard work in spreading the Good News, has become very respected by the believers in all the towns.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “The one we (excl.) are sending as his companion, it is our (inc) brother who believes whom all the congregations esteem on account of his preaching the good news.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “I have also sent with him a certain sibling in believing who is well known to all the believers because of his standing up for the Good News.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “With our brother Titus will go also another of our brothers to see you. This brother is looked well upon by believers everywhere because he knows well how to speak the good news.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)