complete verse (2 Corinthians 7:2)

Following are a number of back-translations of 2 Corinthians 7:2:

  • Uma: “Relatives! Let’s no longer be at-odds/disagreeing, receive us (excl.) into your hearts! We(excl.) haven’t done anything wrong to anybody, we (excl.) have never cheated anybody, we (excl.) haven’t sought gain from anybody.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “You should love us (excl.) more. We (excl.) have not done anything bad to you not even one, nor have we (excl.) influenced you to do bad. We (excl.) have not cheated anyone of you.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “Make us precious there in your breath because we have not sinned against anybody there; there’s not one there whose faith we have destroyed; there’s no one there that we have cheated.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Please-be-so-kind-as-to show your love to us (excl.), because we (excl.) have done nothing bad to you, neither is there anything wrong/improper that we (excl.) have taught or any bad behavior that we (excl.) have shown which has been a cause-of-your -going-astray, and neither is there anyone we (excl.) have cheated.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Just like I said, brethren, hopefully you will again make your minds/inner-being happy concerning us (excl.). For is it not so that all this time you have not observed that there is anyone we (excl.) have-done-evil-to, there is no-one I caused-to-fall(fig.) into sin, or whom we (excl.) deceived?” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Listen, my brothers, don’t keep your hearts from me, you must love me. Because I am not against anyone. I do not cause harm to anyone. And I have not deceived anyone to get something from him.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)