complete verse (2 Corinthians 6:1)

Following are a number of back-translations of 2 Corinthians 6:1:

  • Uma: “So, we (excl.) here, we (excl.) work together with God taking his words to mankind. That’s why we (excl.) really request, relatives, that you not ignore God’s goodness of heart that you have already received.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Because God and we (excl.) work together, therefore we (excl.) beseech you, because you have received God’s love and mercy (grace), don’t turn your back on it/reject it.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And since we (excl.) have been made partners with God, we beg you that you allow that His favor be profitable for you.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Therefore since we (excl.) are working-with God, we (excl.) admonish you so that the grace of God which you received will have a proper result in your lives.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Well, since we (excl.) are now workers in this work of God, we (excl.) also intensely urge you, you who have now received the grace/mercy of God. Hopefully you will not just play-around-with this grace of his, for if it’s like that, the outcome will be that it would have no effectiveness.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “I now, being God’s worker, tell you that you must not ignore the grace of God given to you.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)