complete verse (2 Corinthians 5:9)

Following are a number of back-translations of 2 Corinthians 5:9:

  • Uma: “We don’t know whether the Lord will find us while we are still living or whether we will already be dead. But no matter what, we always exert effort to do what makes his heart glad.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “But whether here in the world or there in heaven, that is what we (incl.) really wish/want that he is pleased with us (incl.).” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “However, wherever we are, whether we are still here on the earth or whether we are already there in the place where God lives, we really want to fulfill what God wants us to do.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “but whether we (excl.) are on this earth or where he is in heaven, our (excl.) most-important purpose/motive is that he be pleased with us (excl.).” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Therefore that’s what we (excl.) are really striving for, that he will always be pleased with us (excl.) as long as we are here in the world, and then when (we are) in heaven.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “But now, whether I live or should die, I want always to do the will of the Lord.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)