complete verse (2 Corinthians 4:15)

Following are a number of back-translations of 2 Corinthians 4:15:

  • Uma: “All the troubles that we (excl.) carry [on our (excl.) backs (implied in verb)], we (excl.) carry so that you [emphatic] will get goodness. For if more and more people hear the Good News and God lifts them from the punishment of their sins, more and more also will say thank you to God, with the result his name will be made big.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “All the persecution that comes to us (excl.), is for your good (lit. comes home to your good.) And when there will be really (many) added to the ones trusting in Isa Almasi because of God’s help to them, na, many of those people will give thanks to God, therefore he will really be praised.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And the reason that we endure all the hard things is so that you might be better off. Because if there are many people who come to realize the favor of God, then the number of people who will give thanks to God will increase and God will be made famous.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “We (excl.) endure all these hardships, because we (excl.) want it to result to your benefit so that the people who share-in-experiencing God’s grace will become-many. Because if they become-many, those who thank God will also become-many and he will be praised-thereby.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “We (excl.) are enduring all the hardships that come to us because this is for your benefit, and to God’s praise. Because if many will be able to receive this grace/mercy of his, the number of those who are thanking and praising him will all the more increase.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Concerning all the suffering I go through, I give myself to suffer because I search for how you will meet up with the grace of God. When many people meet the grace of God, then these many people will thank God, and thus all these people will praise God.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)