complete verse (2 Corinthians 13:7)

Following are a number of back-translations of 2 Corinthians 13:7:

  • Uma: “We(excl.) call-out to God [requesting] that you won’t do anything wrong. Our(excl.) purpose praying like this isn’t to make it clear that we (excl.) are really the Lord Yesus’ apostles. Our(excl.) purpose is that you, relatives, do what is good. Even if that one group of people there [where you are] keep on rejecting our (excl.) authority, it doesn’t matter, as long as you, relatives, do what is good.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “That is what we (excl.) ask of God that you only do what is right/fitting so that we (excl.) don’t have to punish you. It does not matter even if we (excl.) cannot show to you that we (excl.) are truly given authority by Almasi to punish you, if only you do good.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “We pray to God that there is no more evil behavior among you. And we are not just praying this so people might know that you are obeying our teaching to you, for never mind if you do not consider us to be apostles of Christ, as long as you are behaving properly.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “We (excl.) are praying to God that there may be nothing you are doing that is bad. But the reason we (excl.) are praying that is not that our (excl.) apostleship be confirmed. We (excl.) only want you to be doing what is good and right, even though we (excl.) have no opportunity to confirm our (excl.) apostleship by our (excl.) punishing you.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “I am praying to God that you will hopefully now be-afraid-to do evil. It’s not that I am hoping that you will continue to do evil so that I will be given an opportunity to show in my judging you my apostolic authority. (It’s okay) even if that authority of mine is not recognised, as long as your lives are now straight/righteous.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “I ask God that he will cause there will not be any evil found against you. But concerning this word, it isn’t that I am hunting for how it will be said of me that it was I who caused you to walk good. Rather it is that I just want that you walk good. As for me, it doesn’t matter that people say my work didn’t turn out well.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)