complete verse (2 Corinthians 12:14)

Following are a number of back-translations of 2 Corinthians 12:14:

  • Uma: “Listen well! I am now planning to visit you the third time. And I won’t request anything of you. What I seek is not your stuff, it is your hearts I seek, so that you love me. For it is not children who seek food for their parents, it is parents who seek food for their children.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “I am ready to come and visit you and this is the third time I am ready to come visit you. But like before I will still not ask money from you. It is not your money that I am after but your love. It is not the children hep that should care/provide for their parents but the parents should care/provide for their children, and you are like my children.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “I’m already preparing to come to visit you and this will be my third visit there to you. And just like at first, it is not possible that I will ask any money from you; I do not want your money, but rather I want that you should hold me precious in your breath. I became your father for by means of me, you believed in God. And it’s not allowable for a father to ask for things from his children, but rather, the ones who ask for things are the children.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “I am ready now to go visit you again, and this will be my third going there. I am not going to ask-you -to-support-me, for what I covet is not your possessions but rather you yourselves. Because you are like my children, and it is not the children who save-up money for their parents but rather the opposite.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Well now, if it works out, this will be my third visit to you. And, just like in the past, I will not bother you with my needs. For it’s not your possessions I need, but rather it’s really you yourselves. I want to firmly-establish you in far-from-ordinary believing/obeying. For what you are likened to is my children in believing. Well is it not so that it’s not the children who work-diligently for the means-to-look-after the parents, but rather the parents are the ones who work-diligently for their children?” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Now again I want to go there for the third time to see you. But not a bit of money will I ask from you when I go there. I only ask that you love me. Because the father endeavors to hunt for money to care for his children. It isn’t that the children take care of him.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)