complete verse (2 Corinthians 1:14)

Following are a number of back-translations of 2 Corinthians 1:14:

  • Uma: “What we (excl.) write/wrote to you, it is only what you [can] clearly read, know and understand. There are some of you who already do understand our (excl.) purpose, but there are also still some who do not-yet understand. So I hope/trust that you all will understand our (excl.) purpose, so that when our (inc) Lord Yesus arrives, your hearts will be big [proud] because of us (excl.), like our (excl.) hearts are big because of you.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “All we (excl.) wrote to you, you were able to read and to understand. Now you do not yet understand everything about our (excl.) work/doings, but I expect/hope that you will really understand it all, so that you can boast about us (excl.) like/in the same way as we (excl.) will also boast about you when the day of our (incl.) Leader, Isa Almasi’s return comes.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “that which you have not yet completely understood about what we are doing, so that on the day when our Lord Jesus Christ returns, it will be possible that you will rejoice over us just as we will rejoice over you.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Moreover what we (excl.) have written to you, its meaning is not hidden-from-view but rather is easy to read and understand. I know that you don’t yet properly understand our (excl.) thoughts and behavior, but may-it-be that what you understand will keep-being-added-to in order that your happiness with us (excl.) will equal our (excl.) happiness with you on the day that Jesu Cristo comes again.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “In our (excl.) letters that we sent to you there was no like hidden meaning, but rather just exactly what anyone who reads can understand. Right now your recognising/acknowledging of our (excl.) ways/nature is lacking, but we (excl.) are hoping that the day will come when you will fully recognise/acknowledge it so that, when the day of the return of our Lord Jesus arrives, you can praise us (excl.), just like you also, we (excl.) can praise you.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Because now it is not in everything you understand well about what I am doing. But I want that you will understand well what I do so that when on the day the Lord Jesus comes, then you can praise the way I have walked. And the same for me, I also will praise how you walked.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)