complete verse (2 Corinthians 10:11)

Following are a number of back-translations of 2 Corinthians 10:11:

  • Uma: “So, since their words are thus, tell them like this: like the harshness of our (excl.) words in our (excl.) letters, like that also will be our harshness when we (excl.) arrive there.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “The people like that should think that whatever we (excl.) say in a letter while we (excl.) are not there, that is also what we (excl.) are going to do there in your presence.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “The person who speaks like this, he must understand that what we say by means of a letter, when we are not there with you, is the same thing that we will do when we arrive there.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Those who are saying that, it would be good if they remember that what we (excl.) say in our (excl.) letters, that indeed also is what we (excl.) will put-into-practice (lit. make-true) when we (excl.) arrive there.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Those people who think like that need to know that whatever words I wrote now that I am far away from you, that is exactly what I will do when we are face to face.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “But concerning those who say this, they should know surely that not only when I write a letter to send to you that I speak strongly. Rather also I am able to speak strongly at the time I go there to speak with you.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)