complete verse (1 Timothy 6:16)

Following are a number of back-translations of 1 Timothy 6:16:

  • Uma: “It is only he who has no death. He dwells in light that is no kidding its shining. No-one can approach him or see him, for he is invisible. It is only he who is appropriate to be honored, and who is appropriate to govern forever. Amin! Thus indeed!” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “He is the only one who does not die. His dwelling-place is in brightness which cannot be approached. No one has seen him and nobody can see him. He is really worthy to be made-great/honored and he is the one who is powerful (supernaturally) without end. Amin.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “He is the One who has no death. He lives in light which cannot be approached. No person has ever seen Him, and He cannot be seen by any person. May He be praised and may He rule forever.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “He alone is the source of life which is forever because he never-dies. His location also, it is not possible for people to approach, because it is extremely dazzling. Absolutely no person has seen him and no one also is able-to-see (him). May he be praised/honored and rule forever. Amen.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “And God alone is the one who has no origin, no death. Really very dazzlingly-bright is where he lives, which cannot be approached by people. And there’s no person who has been able to see him. The truth is, he can’t be seen by any man/human. He must be honored/respected for ever and the strength of his unending supernatural-power be recognized/acknowledged. This is the truth!” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “It is God who will never die. There in the light where he lives, no one is able to approach. No person is able to see him because it is not possible to see him. God is supremely revered. He has power himself forever. Amen.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)