complete verse (1 Timothy 5:13)

Following are a number of back-translations of 1 Timothy 5:13:

  • Uma: “So, if they are still young, don’t write their names in the book of widows. For they will go-around-being-lazy and constantly visit in others’ homes. And they are not only lazy, they are also story toters, wanting to get involved in the affairs of others, and speak about things/words that are not fitting to be spoken about.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “They also become accustomed to being lazy to work and what they do is walk all over the village/go from house to house. And not only that they also gossip and stick-their-nose-into/meddle in the business of their companions, they always speak what they should not say.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And not only that, for they easily become lazy, and they are always visiting in the houses. And not only that, for they become gossipers, and they meddle with what is not their business, and they discuss what is not good to be discussed.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Another reason you shouldn’t add them to the list, they will grow-accustomed to laziness and they will merely repeatedly-wander-around to the various-houses while at-the-same-time they will be chattering-idly and meddling-with what their companions are doing, indiscriminately-spreading (lit. being-noisy-about) what has no right to-be-said.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “And another thing, if you include the still young, maybe they will be lazy. What they’ll do (lit. know) is, house-visiting with all the other people. Well there indeed, they’ll then be making a habit of evil which is interfering in what isn’t their business and gossiping too.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Or else they might end up as gadabouts going from house to house. And not only gadabouts, even they will gossip about their fellowmen where they go about they speak words not proper for them to speak. And they will meddle in the lives of the people where they visit.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)