complete verse (1 Timothy 3:14)

Following are a number of back-translations of 1 Timothy 3:14:

  • Uma: “Timotius, I have-plans to come visit you. But even so, I am still writing this letter to you,” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Na Timoteo, I expect/hope that I can go to you easily/soon. But I am just writing to you these teachings” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “As I write this, I am expecting that I might soon be able to visit you.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “May it not be long until (and-then) I have a way to go there (near addressee), but I will write you (singular) these-things nevertheless” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “I want hopefully to be able to come there to you soon, but I may be delayed. That’s why I am writing these instructions to send to you, so that you will know how to do the work of the Lord which is overseeing the believers in him there. For all of these who are believers in God, he who lives till forever, an illustration of them is, they’re like posts and buttresses of a house, because they are the ones who uphold/stand-up-for the truth which comes from this God.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Listen Timothy, I am eager to go to see you.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)