complete verse (1 Timothy 1:7)

Following are a number of back-translations of 1 Timothy 1:7:

  • Uma: “They want to become teachers of the Law of Musa, yet they don’t even know [what] its benefit [is]. They say/think [emphatic] they are clever at explaining the meaning of the Law of Musa, yet actually they don’t know its purpose.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “They say that they are the religious-teachers (guru) of God’s law and-what’s-more certainly they do not understand their words/what-they-are speaking-about and what they preach/teach strongly to people.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “For even though they would like to be teachers of the law left behind by Moses, they have no idea about what they are saying, and they do not understand the doctrine which they force on other people.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “They want to teach God’s law, but the truth of it is, they don’t understand what they insist is true and even the words they are saying, they don’t know what they mean (lit. want to say).” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “They want hopefully to be teachers of what was commanded by God. But well, they haven’t understood these words of his. They haven’t comprehended the meaning of that which they teach, even though they testify boldly about it.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “They want it to be said that they know well how to teach God’s law. They speak authoritatively when they teach. But it is not true that they understand about the word they want to teach.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)