complete verse (1 Thessalonians 4:11)

Following are a number of back-translations of 1 Thessalonians 4:11:

  • Uma: “Be very careful to live in harmony with others. Pay attention to your own work, don’t mix with the business of others. Work looking for your food like what we taught to you then.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Aim at what cause you (to live in) peace. Don’t interfere/meddle with the doings/work of your companion, but/instead work hard/be industrious so that you have your livelihood as we (excl.) told/admonished you formerly.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And that’s not all, for you must always seek a peaceful situation. Each one must carefully see to his own work. He must work hard in order to get his livelihood. We commanded you this before.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “It-would-be-good also if you strive to get-along-harmoniously and you don’t meddle in what your companions are doing, but rather you work industriously so that you will have a livelihood which is exactly what we (excl.) instructed you previously.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “And this too is what you are to accustom yourselves to also, a way of living which is calm (lit. isn’t troubled). Don’t interfere with what isn’t your business, but rather be industrious in your own earning-a-living. For what really is good is, one’s own persevering is one’s means of support, like we (excl.) said to you.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Earnestly endeavor that you live good. Let it be your own work that you do; do not meddle in the affairs of other people. Work like I have already told you.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)