complete verse (1 Thessalonians 2:17)

Following are a number of back-translations of 1 Thessalonians 2:17:

  • Uma: “Relatives, from/because-of this short separation of ours(inc), we really miss/long-for you. Even though we (inc) are separated in the eyes, [i.e., are physically separated] yet we always are thinking-about you [lit., have-you–in-eye] in our hearts. So, we are looking for a way/road to go visit you.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “My brothers, even though it isn’t a long time since we (incl.) separated we (excl.) are really longing for you. We (excl.) wish very much that we (excl.) will meet again with you. It is true, we (excl.) are far from you, but our thoughts are always there with you.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “As for us, Brethren, when we left you for a short time, we did not forget you, rather we are very lonely for you and we always very much would like to visit you there.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Even though it hadn’t been long since we (excl.) were separated from you brothers, our (excl.) homesickness for you was nonetheless great, and we (excl.) put-forth our (excl.) efforts (lit. ability) to return there (near addressee) so we could see-each-other again. It is admittedly still true that even though our (excl.) location is far, you are nonetheless in our (excl.) thoughts.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Well, as for us (excl.), siblings in believing, admittedly we (excl.) aren’t there with you now, but it’s true that it’s like our (excl.) mind/thinking is indeed there. And from that time when we (excl.) had to leave your place there, which in our (excl.) mind/inner-being is just like we (excl.) had been bereaved, our (excl.) loneliness for you is really severe, even though it hasn’t yet been long. Our(excl.) wanting to return there to you really doesn’t stop.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Listen, brothers, when shortly after we left you, already we very much missed you. Since then we always have been wanting to see you.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)