complete verse (1 Peter 2:10)

Following are a number of back-translations of 1 Peter 2:10:

  • Uma: “Long ago, you were not his portion, but now you are his portion. Long ago you did not know his love, but now you know his love.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Formerly you were not God’s people but now you are God’s people. Formerly you did not know God’s mercy/pity but now you know it because he has shown/revealed already his mercy/pity to you.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “For long ago we were not subjects of God and now we are His subjects. Long ago we had no idea about the mercy of God, but today He has revealed it to us.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Previously, you were not God’s people, but now, you are his people. Previously, you were not joining-in-experiencing his grace/mercy, but now, you-experience-it.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “It’s the truth, in the past you weren’t yet people of God. But today, you are now his people. Previously it’s like you weren’t being graced by him with salvation, but now this grace/mercy of his has become yours.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “In another day you were not God’s people then, but now you are God’s people. In another day you did not understand about God’s grace then, but now you understand God’s grace.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)