complete verse (1 Peter 1:4)

Following are a number of back-translations of 1 Peter 1:4:

  • Uma: “We hope/trust God will give us the blessings that he has prepared for all his children. Those blessing are the kind that do not get-destroyed or rot or change, because he has stores them for us in heaven.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “And we (incl.) expect that all the good/blessing will be ours (incl.)/belong to us (incl.) that God has stored-up in heaven for his people. These good-things will not be destroyed or become old or change.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “Another thing we (incl.) can expect is that He will bless us with very good things. He has prepared this in heaven where it cannot rot, it cannot be destroyed, and it cannot also go out of existence.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “and this (aforementioned) is what we will inherit which will never-be-spoiled/ruined, never-be-stained and whose value will never-be-reduced, which is reserved/set-aside in heaven.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “And this good which we are sure of, it really is far-from-ordinary, for it has no destruction, no fault, and no fading. This really is already being held in store for you in heaven/sky.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “What will be given to us are not things which will perish or spoil or wither. But we await the good there in heaven which God has determined to give to us.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)