complete verse (1 Peter 1:13)

Following are a number of back-translations of 1 Peter 1:13:

  • Uma: “So, relatives, since you have this strong hope, that is why I say to you: make-clear your hearts, don’t be-lax, and really hope in the blessings that will be given to you when Yesus Kristus comes again.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Therefore you should make your thoughts/minds good so that you are prepared/ready to do God’s will/wish. Watch out/be careful and expect really that you will receive the good/blessing that God gives when Isa Almasi comes back.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And since that is true, it is necessary that we be on our guard so that we might thoroughly think in order that we might always carefully carry out our following the Lord. It’s necessary that what is big in our breath is our expecting the very good things which God will give to us in the future on the day when Jesus Christ is revealed.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Because of this-aforementioned God’s having-saved you, prepare then your minds to do what he wants and limit all that you do. Thoroughly make-firm in your minds the good that you expect God will give you at the appearing of Jesu Cristo.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Therefore now, exert (lit. lengthen) your mind/thinking, being in-readiness now. You must keep yourselves well under control. And concentrate your hope/expectation in the salvation which will be graced to you by Jesu-Cristo on the day of his return here.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Therefore strengthen your minds and control them. Earnestly await the grace to be given to you when Jesus Christ comes.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)