complete verse (1 John 5:2)

Following are a number of back-translations of 1 John 5:2:

  • Uma: “This is a sign so that we know that we love the people who are God’s children, if we love God and follow his command(s).” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Therefore if we (incl.) love God and follow his commands, we (incl.) also love our (incl.) fellow children of God.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “If our love for God and our obeying His commands is correct, we can know that our love for our companions who are children of God is also correct.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “So if we love God and we obey his commands, that’s how we know that we also love our companions who are God’s children.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “And this is what can enable us to be sure that we value all who have been as-it-were given birth to by God, this (fact) that we hold dear this God and we are obeying everything he commanded.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Therefore if we love God and do what he commands, then we know that we must love the children of God.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
  • Yatzachi Zapotec: “We who are God’s children know that we love our fellows if we love God and do as he commands.”
  • Eastern Highland Otomi: “If we really love (esteem) God, and do what God commands, then we will know that we really have love toward our siblings.”
  • Tzotzil: “If we love God, we obey his commands. Therefore we love also his children that we are equal with (those that are his children along with us.” (Source for this and two above: John Beekman in Notes on Translation 12, November 1964, p. 1ff.)