complete verse (1 John 5:14)

Following are a number of back-translations of 1 John 5:14:

  • Uma: “We are brave to call out to God, for we know that he hears our request, as long as our request is according to his will.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “We (dual) are not afraid to come close to/approach God, because we (dual) are assured that whatever we (dual) ask of him he will really hear us (dual) if-only/as-long-as our (dual) requests follow his wishes/will.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “As for us (incl.) who have believed, our faith when we pray to God is big. We (incl.) know that if there is anything that we (incl.) ask for which is not contrary to what He wants, He will give it.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “We also have boldness to pray to God, because we know for-sure that whatever we request from him that is in harmony with what he wants, he hears it.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “And there’s no more need for us to be holding back from approaching him because we are now sure that, whatever we ask for which is in harmony with his will, he really will respond-positively.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “When we pray to God now we are brave, because we know for sure that if we ask for something that God wants to give us, then God will pay attention to what we say.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
  • Yatzachi Zapotec: “And we are not afraid to pray before God, because God heeds us so long as what we ask is worthy of our asking him.”
  • Eastern Highland Otomi: “We don’t fear to come near to God, because if what we ask for is in accordance with God’s will, we know that he hears well our word.”
  • Tzotzil: “Because our hearts are the same with God (we are of the same mind as God), thus we are not afraid when we talk to him. We know that he grabs our words.”
  • Garifuna: “Here is what we know/are sure God will do: If we ask with him as by means of his desire (in accordance with his will), he will hear us.” (Source for this and three above: John Beekman in Notes on Translation 12, November 1964, p. 1ff.)