complete verse (1 John 5:13)

Following are a number of back-translations of 1 John 5:13:

  • Uma: “To you who believe in God’s Child I write this letter, so that you truly know that you have received good life forever.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “I write this to you so that you will be assured that you have everlasting life. This writing is for you the ones who trust in God’s Son.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “You who have believed in the Son of God, I write to you so that you might know that you already have life without end.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “I have written these-things to you who believe in the Child of God so that you will come-to-know that you have in you the life that has no end.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “As for these things, I’m writing them to you who believe-in/obey and trust the Son of God, so that you can be sure that as for you, you have life which is without ending.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “I write these words in the letter here that those who believe the Son of God will know that they have the new life forever.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
  • Yatzachi Zapotec: “I have written these things to you, who now trust in God’s son, so you will know that you have eternal life.”
  • Eastern Highland Otomi: “This I am writing to you so that you will know that you possess the new life, because (in that) you believe God’s Son.”
  • Tzotzil: “Therefore I wrote you this, you (pl.) who have also believed the word of God’s Son in order that thus you know that you will live forever.” (Source for this and two above: John Beekman in Notes on Translation 12, November 1964, p. 1ff.)