complete verse (1 John 3:19)

Following are a number of back-translations of 1 John 3:19:

  • Uma: “If we love our relatives, that is a sign so that we really know that we are God’s children, with the result that our hearts will be still/quiet to face him.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “If we (dual) truly love our (incl.) fellow-men that is a sign that we (dual) follow the true teaching therefore it is peaceful in our (dual) livers in the presence of God.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “For if we do this, we (incl.) can know that we really are sons of the true God. And because of that, it is no longer necessary for us to be ashamed in his presence,” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “If that is how we love-one-another, that’s how we know that it’s true that we have been joined to God. And even if our minds accuse us, we can nonetheless cause-our minds -to-be-peaceful so that we will not be ashamed to pray to him. For we know that God’s thoughts are higher/more-important than our thoughts and he totally knows everything. He knows that we have been joined to him.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Therefore herein we will know that as for us, we are under the jurisdiction of truth which comes from God. And therein also, our heads will not now be troubled when approaching him.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “If we truly love our fellowmen, then we know for sure that we do what is said in what is truly God’s word. Then we have peace of heart because God will not be angry with us.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
  • Yatzachi Zapotec: “We know that we are children of God, if we love our fellows with all our hearts. And if there are times when we think in our head-hearts that we are not worthy for God to say”
  • Eastern Highland Otomi: “And if we really have love, we will know that we follow the true Word. And our hearts will rest before the face of God.”
  • Tzotzil: “Because if we love each other thus we know that we have really and truly believed. Therefore we are one-hearted (at peace) in the presence of God.”
  • Garifuna: “If we love each other thus, then we know that we are in (progressive) (united to) the true belief (faith). Also then there is tranquillity with our hearts before God. (we are not worried, upset).” (Source for this and two above: John Beekman in Notes on Translation 12, November 1964, p. 1ff.)