complete verse (1 John 3:12)

Following are a number of back-translations of 1 John 3:12:

  • Uma: “Don’t imitate the behavior of Kain long ago. That Kain, he was-a-child of the evil-one(s), with the result that he killed his younger-sibling. Why was it that he killed his younger-sibling? Because his behavior was evil [emphatic], yet the behavior of his younger-sibling was upright.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Let us (incl.) not be like Kabil. Kabil deceased (ley) belonged to Satan/demon and his brother was killed by him. Why was he killed by him? He was killed by him because the doings of his brother were good but his doings were bad/evil.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “We must not be like Cain, for he was the subject of Satan, and he murdered his younger brother. The reason he murdered him is because his activities were evil, and the activities of his younger brother were righteous, by contrast.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “It should not be Cain’s behavior that you imitate, because as for Cain, he was a person of Satanas and he killed his younger-sibling Abel. What was the reason that he killed him? Because what he was doing was evil but by-contrast what his younger-sibling was doing was good.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Let’s not be like that as-it-were child of Satanas who is Cain , he who killed his brother. Well, why did he kill him? Because his own doing was evil, but his brother’s doing was righteous in the sight of God. That’s why Cain hated/was-angry-with that brother of his.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “We must not do like Cain who walked with the devil, therefore he killed his brother. Why was it that he killed him? He was killed because Cain did evil and therefore he was jealous of his brother who did good.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
  • Yatzachi Zapotec: “We should not do like Cain did. He was a child of the deceiver (the devil) who is very evil, and he killed his brother. Why was it he killed him? He killed him because his brother walked straight whereas he walked with evil.”
  • Eastern Highland Otomi: “And we will not do as Cain did who took the nature of the devil, and killed his brother. And why did he kill him? Because his deeds were bad, and his brother did what was good.”
  • Tzotzil: “Therefore do not do like Cain did. Because Cain was in the hand of the devil therefore he killed his younger brother. Because it was straight what his younger brother did.” (Implied that Cain’s were not straight.) (Source for this and two above: John Beekman in Notes on Translation 12, November 1964, p. 1ff.)