complete verse (1 John 2:8)

Following are a number of back-translations of 1 John 2:8:

  • Uma: “But even so, the command I write to you here is new. It is indeed true, this command is a new command. You know this from the Lord Yesus himself, and from your new behavior too. For the dark/night is already disappearing-more-and-more, and the true light has begun to shine.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “But it is also possible that we/one (dual) consider this my writing as a new command. This command was followed by Almasi and is also followed by you. The darkness is beginning to leave/go away, and the real light is shining.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And even though this is an old command, it’s as if Jesus just commanded it to us because the darkness is now being removed from the earth and we are already being illuminated by the true doctrine.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “But it is as if this command is new nonetheless, because its proper fulfillment was seen in what Cristo did and so also in your way of life today. Because the darkness is already leaving/going-away and the proper light is shining.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “But also, it’s like there is a new command which I am writing about this valuing. Because as for this valuing, it really came true in the life of Jesus. And you also, you are now making a habit of this valuing. Well since it’s now like that, what it’s like is, it’s as if the darkness which is sin is now disappearing. The true light/enlightenment which comes from God is now giving light in your minds/thinking.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “And now it is as though a new word I am ordering you to do, because truly it is taking away the darkness that covers the earth. Now, in that the word is going everywhere, it is as though a light were lighting things where the word goes. Jesus Christ really did what this word says, and now you also are doing what this word says.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
  • Yatzachi Zapotec: “But this which he commands us to do, that we love one another, is also new because when we obey this commandment, it is true that we no longer walk in darkness but walk in the true light, just as Christ fulfilled this commandment and He did not walk in darkness but walked in the true light.”
  • Eastern Highland Otomi: “But this word is as though it were new, because the true light is shining in our hearts. It removes the darkness. So truly we love our fellowmen as Christ showed us.”
  • Tzotzil: “It is like a new command because it is important. Because the darkness is going away, because is already shining the true sunlight. Jesus Christ showed that the command was good. You have shown it too.” (Source for this and two above: John Beekman in Notes on Translation 12, November 1964, p. 1ff.)