complete verse (1 John 2:13)

Following are a number of back-translations of 1 John 2:13:

  • Uma: “Fathers, I write to you this letter, because you know the one who was from the first. Young-men, young-women, I write to you this letter, because you have defeated the evil-one(s) / evil-spirits.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “I write to you old people, because you know Almasi, in the beginning of time he was already beforehand. I write to you young men, because you are not carried-along/influenced by the temptations of the leader of demons.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “As for you older people, the reason I write to you is because you have been made the friends of Christ. He existed before anything was created. As for you young people, I write to you for you have defeated Satan. As for you children, I write to you for you are now the friends of our Father God.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “I have also written to you fathers/elders, because you know him who already-existed since the very-beginning. And you young-men also, I have written to you because you have defeated Satanas.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “I am writing to you elders/parents because you indeed know him who existed already from long ago when there wasn’t yet any world. I am writing to you young-folk because, through your trust in the Lord/Chief, you have now been able to have victory over Satanas who is the Epitome of Evil. I am writing to you who are like my children because you really know our Father who is God.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Now the old people, I write this word to you here in the letter because you have come to know him who was living before all the things that exist were made. Now the young men, I write this word here in the letter to you because you have won over against the devil. Listen, my children, I write this word to you here in the letter because you have come to know God our Father.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
  • Yatzachi Zapotec: “I am writing to you parents of children because you are acquainted with Jesus Christ who was already present when the world began. I am writing to you young people, because you have already won out over the deceiver. I am writing to you children, because you are acquainted with our father God.”
  • Eastern Highland Otomi: “I’m writing to you, you men, and you know what I’m saying, because you know him who was living when unending time. I’m writing to you, boys, you also know him, because you have overcome the big-evil-one. I’m writing to you my dear children, because all of you know the Father.”
  • Tzotzil: “I am talking to you, you who area already old (men), because you have already known Christ whose character is he is. I am talking to you also, you who are young men still because all the time you are conquering the devil. My children, because you have already known our (in) Father God therefore I have written to you this.” (Source for this and two above: John Beekman in Notes on Translation 12, November 1964, p. 1ff.)