complete verse (1 John 1:3)

Following are a number of back-translations of 1 John 1:3:

  • Uma: “What we (excl.) have already seen and heard, that is what we (excl.) announce to you, so that you can be-in-harmony with us (excl.). And our (inc) harmony, is harmony with God the Father and Yesus Kristus his Child.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Now we (excl.) have also told you what we (excl.) saw and heard so that you join us (excl.) and we (incl.) can become one with our (incl.) Father God and his Son/Child, Isa Almasi.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “I am going to tell you that which we saw and which we heard from Him, so that you might have an intimate relationship with us, for we (excl.) also have an intimate relationship with our Father God and His Son Jesus Christ.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Those-things that we (excl.) saw and we (excl.) heard, that is what we (excl.) confirm to you in this letter so that you will join/be-added-to our (excl.) companionship with God our (inc) Father and Jesu Cristo his Child” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “We(excl.) are testifying to you this which we (excl.) have seen and heard, so that you may-be-able-to-have-fellowship/friendship with us. And not only that, but rather we can all of us together have fellowship with God the Father and his Son (lit.Child) Jesu-Cristo.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “We tell you that we saw him and what we ourselves heard him say, in order that you also together with us will be friends with God our Father and also with Jesus Christ, the Son of God.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
  • Yatzachi Zapotec: “The person whom we saw and heard his words, we proclaim to you (plural) what he is like, in order that our (inclusive) head-hearts may become one. Truly our (inclusive) head-hearts are one with the head-heart of our (inclusive) father God and with the head-heart of his son Jesus Christ.”
  • Eastern Highland Otomi: “We really heard and saw what we are saying, and that is what we are telling you now, so that you will know as well as we. And we (inclusive) will be of the same mind with our Father and his Son Jesus Christ.”
  • Tzotzil: “Because we saw him, because we heard his words, therefore we tell you (pl) also in order that thus one will become before God. Because one we have become already really and truly alone with our Father God and His Son, (he is) Jesus Christ.” (Source for this and two above: John Beekman in Notes on Translation 12, November 1964, p. 1ff.)