complete verse (1 Corinthians 8:13)

Following are a number of back-translations of 1 Corinthians 8:13:

  • Uma: “That’s why I say to you: if for instance because of my character eating meat or whatever, my relative ends up falling, I will no longer eat that meat ever again–I don’t want it to be because of me that my relative fall.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Therefore if I am the reason that my fellow truster in Isa is caused to sin because I eat meat, na, I really will not eat meat as long as I live just-so-that (basta) only my fellow (truster) is not caused to sin.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And if it can happen that my fellow believer is successfully tempted through my eating meat, then I will never again at any time eat meat.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Therefore if my fellow believer will sin on account of my eating-for-viand what has been offered to idols, I will not again eat-it-for-viand so that he will not sin because of me.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “That’s why if because of food my sibling in believing could be caused to fall(fig.) into sin, really till forever I will just not eat meat that has been sacrificed so that he won’t be caused to fall into sin.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Concerning me, if because I eat meat I cause my brother whose faith is not strong to sin, then I cannot eat meat. Because I do not want to cause my brother to sin because of what I eat.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)