complete verse (1 Corinthians 7:40)

Following are a number of back-translations of 1 Corinthians 7:40:

  • Uma: “But she will be more blessed/fortunate if she no longer marries. That, of course, is just my own opinion. But even so, I say/think that the Spirit of God is with me as well.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “But in my thinking, it is better if she does not get married again and I believe that this my thinking is from God’s Spirit.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “But her situation of this woman, will be much better if she does not marry. This is just my thinking, but I believe that the Holy Spirit has revealed this to me.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “But my opinion is that she will have more benefit if she remains widowed (lit. being-one), and I think that God’s Spirit is also guiding my thoughts.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “But, in my opinion, she would be happier if she remained in her unmarried-state. And, this opinion of mine, it is indeed surely in harmony with the opinion of the Espiritu Santo of God.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “But if the widow does not marry again, it is better. This is the word then that I think. But I know that the Holy Spirit puts into my mind what I say.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)