complete verse (1 Corinthians 7:35)

Following are a number of back-translations of 1 Corinthians 7:35:

  • Uma: “The reason I am saying this to you, relatives, is for your good. I don’t want to bind you with all sorts of rules. My purpose is that your behavior always be fitting and proper, so that you can follow the Lord without anything to hinder you.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “I say this because I want to help you, not so that I make things difficult for you. I want that you do whatever is fitting/right and that you work wholeheartedly for God only.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “The reason I am saying this is not so that you won’t get married, but rather I want to advise you, so that your activity will not go to extremes, so that your proper carrying out what God wants you to do will not be hindered.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “I have said these-things in order that you will be helped, I am not prohibiting your getting-married. I only want your way-of-life to be good/proper and orderly/harmonious and that you will have no distractions in your serving the Lord Jesus.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “I desire that these things I have said will be for your benefit, not to make difficulty for you. For what I really want is, that I can help you do whatever is fitting for you in the Lord’s sight, so that, married or not, you can really serve him with nothing which can agitate your mind/thinking.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “This word I tell you is only in order to help you. Because I do not want that you live in pain. Rather I want that you live good lives, setting your hearts on doing Christ’s work.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)