complete verse (1 Corinthians 7:29)

Following are a number of back-translations of 1 Corinthians 7:29:

  • Uma: “Relatives, my purpose is like this: we Kristen people, we must remember that we no longer have much time/opportunity in this world. That’s why I say, from this time on people who are already married must behave like those who are not married.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “My brothers, this is the meaning of what I said there, that we (incl.) are not long here in this world. Therefore from now on the ones who have wives, that is what they should put first in their thinking their work for our (incl.) Lord Isa Almasi. His doings for Almasi should be like the doings of a person who has no wife.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “Because I want you to understand, brothers, that we only have a short time. And because of this, starting from now, the person who has a spouse should do what the Lord wants him to do as if he didn’t have a spouse.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “I want you to understand this brothers. There are already few days remaining in which we can serve the Lord Jesus. So starting from now, the one who has a spouse should consider it as if he/she has no spouse.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “This is what I mean, my siblings in believing. The time for us to be able to serve God has now been shortened. Therefore, starting now, let not the one who has a spouse make (these circumstances) a hindrance whereby he can’t perform well his serving of the Lord.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Listen brothers, what this word I tell you means that only a short time is left. Therefore it is necessary you do God’s work. Now there isn’t time to live pleasantly at home.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)